字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读19 (第1/2页)
个木盒子装着?” 我示意她打开,她掀开盒子一看,只见几十根雪白的鹅毛整整齐齐码着,疑惑地看向我。 我笑着解释,“这里都是白鹅左翅最外侧的五根羽毛。” “小姐要这些鹅毛来做什么?” 我神秘一笑,“你待会就知道了。”吩咐她下去找来炉子,盆,和沙子。 她一脸疑惑地去了。不一会儿东西就找齐了。我吩咐她将沙子放在盆里,将盆放在炉上烤。她脸上的疑惑更胜,“小姐,难不成你要炒沙子吃?” 飞过去一个暴栗,我哭笑不得,“沙子是能吃的吗?”摸着表层的沙子稍有点烤手,我把羽毛的下端插入沙子。然后将盆搬离炉子,等沙子慢慢冷却。 等沙子冷却后,拿出来的羽毛管已经从半透明状变成了纯白色。回到屋里,找来一把锋利的剪刀,以小于45度角将羽毛管剪下一小段。然后用雕刻刀进一步把笔尖削尖,在笔尖的中间位置用刻刀钻一个小孔,由小孔到笔尖的最尖端用刻刀划一条细细的刻痕,羽毛笔就做成了。由于有些羽毛在沙子中加热时烫坏了,有些在雕刻的过程刻坏了,最后完工的羽毛笔只有十一支,不过也够我用很久了。吩咐念巧找来一个紫檀木笔筒,将羽毛插进去,放在桌上,紫红色的笔筒映衬着洁白的羽毛,霎时好看。 念巧恍然大悟地“哦”了一声,“原来小姐是放在桌上摆着好看的。” 又挨了一个暴栗,念巧捂着脑门委屈地撅着嘴。 “说话前先动动大脑!要是单纯为了插着好看,我费那么大劲干什么。还不磨墨!”我啼笑皆非地看着她。 念巧往砚台里加了点水,专心磨起墨来。我铺开纸,沾了点墨汁,在纸上刷刷疾书,“ When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of gd grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your ging face; And bending down besides the glowing bars, Murmur little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of s
上一章
目录
下一页